Любовная жажда - Страница 30


К оглавлению

30

— Ты полагаешь, что кто-то попытается убить меня по дороге в офис или домой? Мне это кажется маловероятным, — наконец сказала она, качая головой.

Однако Кристофера было трудно разубедить в том, что Миранда находится в опасности. Теперь, когда они стали близки, его тревога за ее жизнь только возросла.

— Я до сих пор не верю, что на меня было совершено покушение, — продолжала Миранда. — Зачем преступникам понадобилось делать это средь бела дня, на глазах у возможных свидетелей?

Откинувшись на спинку дивана, Кристофер внимательно посмотрел на Миранду. Он должен был во что бы то ни стало убедить ее в том, что она оказалась в крайне серьезном положении.

— Хорошо, а как бы ты поступила?

— Ты хочешь знать, как бы я спланировала убийство?

— Да.

— Ну, я бы подкараулила свою жертву поздно вечером на безлюдной улице и…

— А разве ты ходишь по вечерам по безлюдным улицам? — перебил он ее.

Миранда на мгновение задумалась.

— Иногда я выхожу вечером в магазин за продуктами. Изредка выезжаю с кем-нибудь в ресторан пообедать…

— Значит, твои выходы из дома по вечерам лишены системы, нерегулярны. Убийца был бы вынужден несколько дней или даже недель дежурить у твоего дома, дожидаясь, когда ты наконец соизволишь показаться на улице.

Допив кофе и поставив чашку на столик, Миранда скрестила руки на груди. Этот разговор все больше и больше тревожил ее.

— Убийца мог подкараулить меня в подземном гараже банка, — сказала Миранда. — Когда я уезжаю с работы, там часто бывает уже безлюдно.

— Но гараж охраняется. Да, он мог бы улучить момент и напасть там на тебя, но это уже не выглядело бы как несчастный случай. Не забывай, бандиты пытаются замести следы. Недаром они постарались, чтобы гибель Слейтона походила на смерть от передозировки наркотиков, — напомнил Кристофер.

Действительно, согласно официальной версии, переданной в средства массовой информации, Чарльз Слейтон скончался в результате приема смертельной дозы героина.

— Ты ходишь за кофе в бар, расположенный через дорогу от твоего офиса, почти каждый день примерно в одно и то же время. И в банке хорошо известно об этом. Любой служащий мог передать эту информацию бандитам.

— Любой служащий… — эхом повторила Миранда, чувствуя, что у нее по спине бегут мурашки. — Любой. Например, тот человек, с которым Чарльз говорил по телефону, — рассуждала она вслух. — Должно быть, это именно он сообщил бандитам, что Чарльз пытается шантажировать его. И они убили бедного Чарльза.

Кристофер поставил свою чашку на столик и положил ладонь на колено Миранды, пытаясь успокоить ее.

— Но зачем им убивать меня? — дрогнувшим голосом задала она вопрос, который давно мучил ее.

— Возможно, они выяснили, что ты подслушала разговор Слейтона с их человеком. Или им показалось подозрительным, что ты наведалась к Чарльзу в то утро, когда его обнаружили мертвым.

— Или нас с тобой засекли в тот момент, когда мы входили в кабинет председателя банка, — добавила Миранда.

— Такую возможность тоже нельзя сбрасывать со счетов, — согласился Кристофер, хотя ему очень не хотелось, чтобы Миранда оказалась права. Это означало бы, что именно он навлек на нее смертельную опасность. — Если офис Паркера и снабжен камерами наблюдения, то они выходят не на центральный пульт охраны банка.

Прежде чем обыскать кабинет председателя, Кристофер познакомился с системой охраны и убедился, что за офисом Паркера не ведется видеонаблюдение. Однако, возможно, Паркер установил камеры в частном порядке и лично следил за тем, что происходит в кабинете в его отсутствие.

— Пока нам не удалось узнать ничего интересного с помощью прослушивающих устройств, установленных в кабинете Паркера. В своем кабинете председатель банка ведет деловые и частные разговоры, которые не выходят за рамки закона. Одно из двух: или Паркер не замешан в преступлениях, или он подозревает, что его кабинет под наблюдением.

Миранда глубоко задумалась. Кристофер надеялся, что она выбирает маршрут зарубежного путешествия на время отпуска, который возьмет завтра. Но она тяжело вздохнула и покачала головой.

— Возможно, мистер Паркер и мог бы украсть деньги из банка с помощью финансовых махинаций, — сказала она. — Но не думаю, что он стал бы связываться с наркоторговцами. Это слишком грязное дело. А он вполне состоятельный, благополучный человек и входит, как известно, в правление целого ряда благотворительных фондов.

— Как бы то ни было, но ты находишься в опасности.

— Ты тоже. Если бандиты охотятся за мной, рано или поздно они возьмутся и за тебя.

— Я привык общаться с подобного рода публикой, а ты — нет, и настаиваю на том, чтобы ты взяла отпуск. — Голос Кристофера звучал раздраженно.

— Не понимаю, кто сидит передо мной — любовник или коп? — спросила Миранда.

У Кристофера перехватило дыхание. Миранда попала в точку. Теперь он раскаивался в том, что поддался слабости и переспал с ней. Если бы с Мирандой сейчас говорил Ник или какой-нибудь другой детектив, она, наверное, не упрямилась бы и уступила, прислушавшись к совету полицейского.

— Да, нам не следовало вступать в интимные отношения, — мрачно пробормотал он.

Миранда вздрогнула, как от удара по лицу. Слова Кристофера задели ее за живое. Он тут же понял, что невольно обидел ее, но было уже поздно.

— Послушай, Миранда… — заговорил Кристофер, желая оправдаться.

— У меня нет времени слушать тебя, — резко перебила она. — Твой перерыв на ланч давно закончился, тебе пора на работу.

30