Любовная жажда - Страница 4


К оглавлению

4

— Ну и как тебе это зрелище? — не без вызова спросила она.

Миранда злилась на себя за то, что испытывает к бандиту сексуальное влечение. Должно быть, она совершенно обезумела от длительного воздержания, если даже нарушитель закона кажется ей подходящим сексуальным партнером.

— Весьма соблазнительное, — ответил он и медленно перевел взгляд с одного соска на другой.

Миранда невольно вздрогнула, у нее было такое чувство, как будто он коснулся ее груди языком. У нее даже закружилась голова. Миранда стала быстро обыскивать своего пленника. Внезапно ее чуткие пальцы легли на его обнаженный сосок.

— Ищите телефон в кармане ветровки, а не рубашки, — процедил парень сквозь зубы.

Миранду бросило в жар.

— Простите, — растерянно прошептала Миранда, чувствуя, как у нее пересохло во рту от волнения.

Она снова начала шарить у парня за пазухой и действительно обнаружила во внутреннем кармане куртки сотовый телефон.

Достав его, Миранда отошла от парня на безопасное расстояние, чувствуя огромное облегчение.

— Куда вы собираетесь позвонить? — спросил он.

— В полицию.

— В таком случае, сообщите мое имя. Меня зовут Кристофер Арчер.

У Миранды глаза стали круглыми от удивления. Вот это да! Оказывается, она задержала опасного преступника, который находится в розыске! Иначе откуда бы полицейским знать его имя? Миранду переполняла гордость. Несколько ссадин и угнанный автомобиль пустячный урон по сравнению с ее отважным поступком.

Должно быть, парень прочитал ее мысли.

— Детектив Кристофер Арчер, — добавил он, прищурившись.

Миранда чуть не уронила телефон.

— Д-дет-т-тектив? — запинаясь, переспросила она, и на ее лице появилось выражение ужаса.

Арчер усмехнулся.

— Да, я коп, — подтвердил он.

— Но… но вы же напали на бедную женщину с оружием в руках, — недоуменно пробормотала Миранда. Она все еще не могла оправиться от потрясения.

— Я не нападал на «бедную женщину», а хотел арестовывать ее, — объяснил Арчер и, поморщившись, добавил: — Попросите моих коллег, чтобы они прислали «скорую помощь».

— «Скорую помощь»? — тупо переспросила Миранда.

— Да. Вы сломали мне ногу.

1

Только теперь Миранда заметила, что левая нога Арчера как-то странно изогнута.

— О Боже! — всполошилась она.

— Звоните же скорее! — поторопил ее Арчер, морщась от боли.

Миранда дрожащими пальцами набрала номер и, когда диспетчер ответил, первым делом попросила его прислать карету «скорой помощи».

— Что у вас произошло? Сообщите о характере телесных повреждений, — спокойным тоном попросил диспетчер.

Миранда вкратце рассказала о том, что случилось, и взглянула на Арчера. Он сидел, прислонившись спиной к стене дома. На его бледном лице выступила испарина.

— У пострадавшего перелом ноги, — сказала она диспетчеру. — И, наверное, сотрясение мозга от удара головой об асфальт.

Она видела, что детективу плохо и он в любую минуту может потерять сознание. У Миранды защемило сердце. Теперь она кляла себя за самонадеянность. Она чуть не угробила полицейского и сорвала ему операцию!

— Где вы находитесь, мэм? — вывел ее из задумчивости голос диспетчера.

— Где мы находимся? — растерянно спросила Миранда, озираясь, но на близстоящих домах не было табличек с указанием улицы и номера дома. — Одну минутку… Простите, мистер… Арчер, — обратилась она к детективу, чувствуя себя виноватой перед ним.

Он медленно открыл глаза.

— Скажите, где мы?

— Не знаю, где вы, — проворчал он, — а я — в аду.

— Полицейским и водителю «скорой помощи» необходимо знать, где именно мы находимся.

Арчер назвал район и перечислил все подъездные пути к нему. Миранда передала все эти сведения диспетчеру.

— Пострадавший заявляет, что он офицер полиции, — в конце сказала она, как будто ставила под сомнение достоверность его слов. — Он говорит, что его зовут Кристофер Арчер.

Отключив телефон, Миранда стала ждать приезда «скорой помощи» и полицейских. Ее продолжали мучить сомнения. А что, если парень, пытаясь обвести Миранду вокруг пальца, назвал знакомое ему по криминальной хронике имя полицейского? Если он тот, за кого себя выдает, то у него должен быть с собой значок. Однако, чтобы найти значок, Миранде вновь надо было обшарить его карманы, а ей не хотелось этого делать. В конце концов она решила, что скоро все равно узнает правду.

А что, если полиция арестует меня за нападение на копа? — вдруг подумала Миранда и с опаской взглянула на Арчера.

— Эй! — воскликнула она, заметив, что у него слипаются глаза. — Вы не должны спать! При сотрясении мозга этого ни в коем случае нельзя делать.

Он с видимым усилием разлепил веки и взглянул на нее снизу вверх.

— Если вы не хотите довести свое черное дело до конца и застрелить меня, уберите пушку.

— О, простите, — сказала Миранда и положила пистолет на асфальт у своих ног.

Она не хотела возвращать ему оружие, чтобы не рисковать. Вдруг этот парень вовсе не коп, а хитрый обманщик? Миранда решила, что до приезда полиции необходимо не терять бдительности и держать пистолет под рукой.

Однако, кем бы он ни был — копом или грабителем, — Миранда не должна была позволить ему заснуть. Она помнила, как Стивен, один из ее кузенов, получил как-то сотрясение мозга, играя в баскетбол, и врач велел его родителям всю ночь задавать ему вопросы, чтобы он не уснул.

Тяжело вздохнув, Миранда присела на корточки рядом с Арчером.

4