— Я ищу Кристофера, — с улыбкой сообщил он.
— Я тоже пыталась разыскать его, — сказала Миранда, справившись с волнением. — Должно быть, он уже уехал.
— Ладно, я поговорю с ним завтра утром. — Джереми хотел уже войти в лифт, но, внимательно взглянув на Миранду, вдруг озабоченно спросил: — Что с тобой? Ты заболела?
— Нет, — ответила Миранда, чувствуя, что ее начинает бить озноб, и, чтобы объяснить Джереми свое состояние, сказала первое, что ей пришло в голову: — Просто я поругалась с Кристофером.
— Ничего, все образуется, — постарался успокоить ее Джереми и похлопал по плечу. — До свидания, Миранда.
Попрощавшись с ним, она направилась в гараж, думая о том, что скорее всего милый добродушный Джереми ни в чем не виноват и надо еще раз проверить его файлы. Возможно, тому, что фирмы, которые перечислили крупные суммы денег на счета банка, быстро прекратили свое существование, найдется объяснение.
Уже подходя к своей машине, Миранда вдруг услышала за спиной бодрый голос Джереми:
— Рад снова видеть тебя!
Ужас охватил Миранду, и она кинулась к машине, на бегу доставая из кармана ключи. Но ей наперерез бросился еще один мужчина. Вдвоем с Джереми они, схватив Миранду, запихнули ее на заднее сиденье седана, припаркованного недалеко от ее машины.
— Мне очень жаль, Миранда, — грустно сказал Джереми, садясь за руль. Его приятель занял место рядом с ним. — Но я оказался в безвыходном положении. Я проиграл крупную сумму, залез в долги и вынужден был брать большие взятки за то, что проводил через наш банк грязные деньги наркодельцов.
— Ты убил Чарльза Слейтона, — сказала Миранда.
— Нет, я пальцам его не тронул, — возразил Джереми. — Я просто сказал людям, на которых работаю, что меня шантажируют. Я думал, они припугнут Чарльза…
— А как ты думаешь, что они сделают со мной? — спросила Миранда.
Джереми грустно вздохнул.
— Ты сама во всем виновата. Чарльз заявил людям, пришедшим расправиться с ним, что у него есть сообщник. На следующий день почти одновременно с полицией в дом Чарльза, за которым тоже следили мои друзья, явилась ты… Тебя посчитали его сообщницей, Миранда, и потому решили убрать.
— Куда мы едем? — спросила она, чувствуя, как у нее холодеют руки.
— Я хочу купить новые документы — паспорт и удостоверение личности. Сегодня твой друг Джереми Николсон перестанет существовать. А о тебе позаботятся мои друзья.
Сбывались худшие опасения Миранды. Сейчас Джереми опознает ничего не подозревающего Кристофера и тем самым обречет его на смерть.
Седан уже ехал по Мичиган-авеню, заполненной в этот час людьми. Вскоре они остановились у небольшого ресторанчика. Выйдя из машины, Джереми и его приятель подхватили Миранду под руки и быстро ввели внутрь.
В зале царил полумрак. Миранда ничего не успела разглядеть, потому что конвоиры втолкнули ее в помещение, находившееся сбоку от обеденного зала. Здесь за карточным столом сидели несколько латиноамериканцев. Миранда заметила, что на предплечье каждого было вытатуирован черт. «Желтые дьяволы»! Миранда похолодела от страха. Она была в логове бандитов!
Во главе стола восседал огромного роста плечистый мужчина средних лет с угрюмым лицом. Перед ним стояла початая бутылка виски и стакан. Наверное, это и был главарь банды Сентано.
Миранда почувствовала, что начинает задыхаться.
Кристофер уже хотел отдать по рации приказ о начале операции, но тут на автостоянке припарковался темно-вишневый седан и из него вышла бледная, насмерть перепуганная Миранда. Ее сразу же подхватили под руки двое мужчин, в одном из которых Кристофер узнал Джереми Николсона, и ввели в ресторан.
Справившись с волнением, Кристофер связался с командиром группы захвата, подчиненные которого, переодетые в штатское были сейчас рассредоточены в зале.
— К вам идет женщина, ее зовут Миранда Хилл, — сообщил он, стараясь, чтобы его голос не дрожал. — Это заложница. Будьте осторожны, сделайте все, чтобы она осталась в живых.
Выждав еще минуту, Кристофер дал сигнал к началу операции. Через несколько секунд, услышав выстрелы и женский крик, он бросился в ресторан.
Когда Кристофер вбежал в помещение, в котором проходила бандитская сходка, все присутствовавшие на ней уже лежали на полу. В воздухе пахло гарью и дымом. Переодетые в штатское полицейские, завершившие операцию по захвату наркоторговцев, надевали на преступников наручники.
— Миранда! — крикнул Кристофер, озираясь вокруг. — Где ты?!
Но ему никто не ответил. Лишь через несколько минут, когда глаза Кристофера привыкли к царившей в помещении полутьме, он увидел рыжеволосую женщину, сидевшую на корточках в углу и обхватившую голову руками.
Он бросился к ней.
— Кристофер… — прошептала она, подняв голову. Ее блузка была в крови.
Упав рядом с ней на колени, он обнял Миранду и прижал к груди.
— Держись, малыш, — прошептал Кристофер, — я сейчас вызову «скорую помощь». Не бойся, все будет хорошо. Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, Кристофер. — Миранда улыбнулась сквозь слезы. — Не беспокойся, я цела и невредима. Ты плачешь?
— Уже нет, — нежно сказал он. — Ведь с тобой все хорошо, и ты меня любишь. Надеюсь, ты никому не расскажешь, что руководитель операции ревел, как ребенок, стоя на коленях в логове бандитов.
Миранда засмеялась. Глаза Кристофера излучали столько любви и тепла, что у нее защемило сердце.
— Поедем домой, — сказал Кристофер.
Миранда кивнула, и он набросил ей на плечи свою куртку. Обнявшись, они вышли на улицу.