Воспользовавшись тем, что они оказались одни в кабине лифта, Миранда повернулась лицом к Кристоферу и процедила сквозь зубы:
— Если ты еще хотя бы раз попытаешься поцеловать меня в нос на глазах у сотрудников банка, я тебя кастрирую. Ты представляешь, сколько людей сейчас сплетничают о нас с тобой?
Кристофер невозмутимо пожал плечами.
— Чем больше, тем лучше.
Когда лифт остановился, Кристофер снова обнял Миранду, и она больно ткнула его локтем в бок.
— За что? — спросил он, притворившись, что обиделся.
— За то, что ты поцеловал меня в нос. Никогда не делай этого!
Миранде было неприятно осознавать, что отныне она стала в банке центром всеобщего внимания и превратилась в объект сплетен и пересудов.
Идя по коридору в сопровождении Кристофера, она улыбалась знакомым, но на душе у нее кошки скребли. Бандиты не только взорвали ее квартиру и пытались убить ее, они вынудили Миранду рисковать карьерой.
Подойдя к дверям своего кабинета, Миранда уже хотела попрощаться с Кристофером, но тот вдруг крепко обнял ее и припал к губам. В первое мгновение Миранда хотела оттолкнуть его и дать пощечину. Но страсть, с которой Кристофер целовал ее, вдруг передалась ей, и она, забыв всякое притворство, стала с упоением отвечать ему.
Внезапно Кристофер прервал поцелуй, и, взглянув ему в глаза, Миранда заметила в них выражение нежности и сочувствия. Она тяжело вздохнула.
— Можно, я отвлеку тебя на секунду, Миранда? — услышала она вдруг за своей спиной голос Джереми Николсона.
Недовольный тон, которым был задан этот вопрос, удивил Миранду, но она тут же поняла, что именно раздосадовало ее коллегу и друга. Он стал свидетелем неуместного в стенах солидного учреждения поцелуя, и это, конечно, не могло понравиться Джереми, человеку с безукоризненной деловой репутацией.
Миранда вспыхнула до корней волос. Она дала себе слово, что после окончания расследования потребует от полиции направить руководству банка письмо с объяснением того, что мисс Хилл в интересах проводимого расследования вынуждена была целоваться с недавно принятым на работу служащим.
— Доброе утро, Николсон! — весело поздоровался Кристофер.
— Привет, Кристофер.
— Я зайду за тобой в обеденный перерыв, дорогая, — сказал Кристофер и, повернувшись, зашагал к лифту.
Услышав слово «дорогая», Джереми позеленел от злости. Миранда, сгорая от стыда, старалась на него не смотреть.
Переступив порог кабинета, она увидела Ричарда.
— Для тебя тут оставлено несколько сообщений, Миранда, — сказал он. — Тебе звонили из полиции, из пожарной охраны и из страховой компании.
Миранда вздохнула. Ричард и вошедший вслед за ней в офис Джереми еще не знали, какие несчастья обрушились на нее.
— В моей квартире в пятницу произошла утечка газа, из-за которой возник пожар, — сообщила Миранда.
— О Боже! — воскликнул Ричард, побледнев. — Надеюсь, с тобой все в порядке? Ты не пострадала?
Он действительно испугался за меня или хорошо играет свою роль? — подумала Миранда. Теперь она подозревала всех без исключения, враг мог скрываться под маской друга или доброго знакомого.
Что касается Джереми, то он, как заметила Миранда, услышав новость, вспыхнул, а потом его лицо залила смертельная бледность.
— Тебе необходимо несколько дней отдохнуть, — заявил он. — Прийти в себя после подобного происшествия. Поезжай домой…
Миранда покачала головой.
— Я не могу поехать домой, — перебила она его. — Квартира сгорела. Там царит хаос.
Миранда решила никому не говорить о том, что была на краю гибели и только чудо спасло ее.
— А у тебя есть где остановиться? — озабоченно спросил Джереми.
Миранда кивнула.
— Я временно поселилась у Кристофера.
— Нет худа без добра, — пробормотал Ричард. — Если поссоришься с этим парнем и тебе негде будет жить, переезжай к нам. Мы с Элен всегда рады видеть тебя.
Элен была женой Ричарда и доброй знакомой Миранды. Они действительно были гостеприимными людьми.
— Спасибо, — поблагодарила Миранда своего помощника.
Миранде вдруг стало стыдно, что она на минуту заподозрила своего помощника, с которым работала уже более двух лет, в том, что он связан с наркодельцами и убийцами.
— Вот ублюдки! — с чувством воскликнул Джереми и покачал головой.
Миранда сразу же насторожилась. Почему Джереми Николсон решил, что это умышленный поджог, в котором виноваты «ублюдки»? Она не обмолвилась о причине пожара ни словом. Неужели он соучастник преступления и его сочувствие напускное?
— Кого ты имеешь в виду? — резче, чем намеревалась, спросила она.
— Ублюдков, работающих в газовой компании. О чем они думают, устанавливая в жилых зданиях неисправное оборудование? Ведь ты могла серьезно пострадать!
Миранде стало совестно. Она неправильно истолковала слова Джереми Николсона и тут же заподозрила его в пособничестве бандитам. Нет, Джереми не может быть преступником. Зачем ему, человеку с безупречной репутацией и многолетним стажем работы в банке, заниматься отмыванием грязных денег наркоторговцев? Миранда решила, что попусту теряет время, которое могла бы потратить с большей пользой, выслеживая настоящего махинатора.
— Нет, я, как видишь, не пострадала. Правда, сгорели мои вещи и вся обстановка… — Она поморщилась.
— Не буду задерживать тебя, Миранда. У тебя много дел. Но мне кажется, тебе лучше поменять квартиру. Если хочешь, мы с женой могли бы приютить тебя в нашем доме, пока ты не найдешь подходящий вариант.